<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>



  <channel rdf:about="http://http://baknet.dzblog.com">

    <title><![CDATA[NC]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com</link>
    <description><![CDATA[NC]]></description>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:creator>Over Blog</dc:creator>
    <dc:creator.e-mail>admin@dzblog.com</dc:creator.e-mail>
    <dc:date>2008-10-16</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-72502.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66842.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66813.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66811.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66810.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66808.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66807.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66805.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66544.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://baknet.dzblog.com/article-66543.html"/>
      </rdf:Seq>
    </items>

  </channel>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-72502.html">
    <title><![CDATA[hamou&layachi a alger]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-72502.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<p><img class="GcheTexte" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/im000633.jpg" /><img class="DrteTexte" style="WIDTH: 271px; HEIGHT: 225px" height="178" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/im000634.jpg" width="280" /><img class="DrteTexte" style="WIDTH: 263px; HEIGHT: 225px" height="225" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/im000600.jpg" width="245" /><img class="GcheTexte" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/im000668.jpg" /></p>
<p><img class="GcheTexte" style="WIDTH: 285px; HEIGHT: 161px" height="120" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/im000668-1.jpg" width="300" /></p>
<p><img class="GcheTexte" style="WIDTH: 274px; HEIGHT: 167px" height="225" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/im000675.jpg" width="274" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-08-18T19:47:16+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66842.html">
    <title><![CDATA[caricatures]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66842.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<p><img height="156" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/6.jpg" width="182" class="GcheTexte" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<img style="WIDTH: 211px; HEIGHT: 155px" height="112" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/8.jpg" width="181" class="DrteTexte" />&nbsp;&nbsp; </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img height="157" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/dilem.jpg" width="278" class="CtreTexte" /></p>
<p><img height="151" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/dilem05.jpg" width="282" class="GcheTexte" />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img style="WIDTH: 214px; HEIGHT: 155px" height="178" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/dilem02.jpg" width="213" class="DrteTexte" /></p>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-27T20:25:20+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66813.html">
    <title><![CDATA[SECURITE  INFORMATIQUE]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66813.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<div align="center"><strong><u><span style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: #3366ff"><img style="WIDTH: 283px; HEIGHT: 121px" height="80" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/12398sagmyx5.gif" width="325" class="CtreTexte" /></span></u></strong></div>
<div align="center"><strong><u><span style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: #3366ff"></span></u></strong></div>
<div align="center"><strong><u><span style="FONT-SIZE: 20pt; COLOR: #3366ff">SECURITE&nbsp;INFORMATIQUE</span></u></strong></div>
<div align="center"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div><strong>&nbsp;</strong></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 20pt">Avoir un pc bien prot&eacute;ge pour surfer sur le net le web est indispensable doit se r&eacute;sumer en trois points&nbsp;:</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia"><img height="15" alt="*" src="file:///C:/DOCUME~1/lyes/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" width="15" /><span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span dir="ltr"><strong><em><u><span style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: fuchsia">1-une protection anti-virus</span></u></em></strong></span><em><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia">&nbsp;:</span></u></em></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Elle sert &agrave; prot&eacute;ger votre ordinateur contre les vers, virus et chevaux de trois (trojan).</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Certains logiciels anti-virus proposent plus de protection mais cela n&rsquo;est pas forcement le mieux.</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Par exemple les logiciels anti-virus les plus connus sont Norton et bitdefender.</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Ces logiciels sont tr&egrave;s efficaces mais peuvent faire ralentirez votre pc.</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Il&nbsp;existe des logiciels gratuits et aussi efficaces que ceux-ci mais ils ne font pas ralentirez votre pc, comme avast. Une protection anti-virus elle est inefficace si elle n&rsquo;est pas r&eacute;guli&egrave;rement mise a jour&nbsp;: pensez donc a le faire.</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia"><img height="15" alt="*" src="file:///C:/DOCUME~1/lyes/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" width="15" /><span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span dir="ltr"><strong><em><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia">2-un pare-</span></u></em></strong></span><span dir="ltr"><strong><em><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia">feu&nbsp;:</span></u></em></strong></span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Un pare-feu est un logiciel qui bloc l&rsquo;acc&egrave;s a Internet pour tous les programme sont autorises. Chaque logiciel (s&rsquo;il a besoin) se connecte a Internet par un port&nbsp;: je ne vais pas trop d&eacute;tailler sur ce sujet &eacute;tant donnes sa complexit&eacute;, le pare-feu va donc bloque les logiciels souhaitant se connecter a Internet mais n&rsquo;ayant pas l&rsquo;autorisation .cela va permettre d&rsquo;&eacute;viter que des logiciels espions se connectent ou envoient des donn&eacute;es par Internet.</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Sous Windows XP avec le service pack2, Microsoft nous propose un pare-feu assez efficace pour les utilisateurs non convaincus et n&rsquo;utilisant pas Windows XP, il existe des pare-feu k&eacute;rio ou zone alarme.</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia"><img height="15" alt="*" src="file:///C:/DOCUME~1/lyes/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" width="15" /><span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span dir="ltr"><strong><em><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia">3-un anti spyware&nbsp;:</span></u></em></strong></span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Une spyware est un logiciel qui se camoufle dans les lignes de commandes des autres programmes et peut ainsi ne pas &ecirc;tre bloques par le pare-feu.</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">Les spywares sont tres dangereux&nbsp;: ils peuvent envoyer des donn&eacute;es (num&eacute;ro de cartes bancaire, etc.)Par Internet sans que l&rsquo;utilisateur s&rsquo;en apercoive .il est donc indispensable d&rsquo;&ecirc;tres muni d&rsquo;un logiciel anti-spyware comme ad-aware, spubot. </span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 36pt; TEXT-INDENT: -18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia"><img height="15" alt="*" src="file:///C:/DOCUME~1/lyes/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" width="15" /><span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span dir="ltr"><strong><em><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: fuchsia">4-lien de telechargement de2s logiciels cites precedemment&nbsp;:</span></u></em></strong></span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 72pt; TEXT-INDENT: -18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">v<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span dir="ltr"><u><span style="FONT-SIZE: 13pt">NORTON&nbsp;:</span></u></span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 54pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">*<span style="COLOR: blue">http://www.01net.com/telecharger/windows/utilitaire/antivirus/fiches/21562.html</span></span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 54pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: maroon">v<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span dir="ltr"><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: maroon">BITDEFENDER&nbsp;: </span></u></span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 54pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">*</span><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: blue">http://www.01net.com/telecharger/windows/utilitaire/antivirus/fiches/21142.html</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 86pt; TEXT-INDENT: -18pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">v<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span dir="ltr"><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">AVAST&nbsp;:</span></u></span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 68pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: blue">*http://www.01net.com/telecharger/windows/utilitaire/antivirus/fiches/25899.html</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 68pt">&nbsp;</div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 68pt"><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: maroon">***k&eacute;rio&nbsp;:</span></u></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 68pt"><span style="FONT-SIZE: 13pt">*http://www.01net.com/telecharger/windows/internet_utilitaire/fiches/22418.html</span></div>
<div style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 68pt"><u><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: maroon">****zone alarm&nbsp;:</span></u></div>
<span style="FONT-SIZE: 13pt">http://www.01net.com/telecharger/windows/internet/interbet_utilitaire/fiches/10024.ht</span>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-27T18:21:13+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66811.html">
    <title><![CDATA[astuces informatique5: ASTUCES : 5]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66811.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<div><strong><u><span style="COLOR: #3366ff"><span style="COLOR: #3366ff"></span></span></u></strong></div>
<div><strong><u><span style="COLOR: #3366ff"><span style="COLOR: #3366ff"></span></span></u></strong></div>
<div><strong><u><span style="COLOR: #3366ff"><span style="COLOR: #3366ff"><img class="CtreTexte" alt="" src="http://idata.blogmaster.fr/0/00/92/91/bandeau_pub_g.gif" /></span></span></u></strong></div>
<div>&nbsp;</div>
<div align="center"><span style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black"><span style="COLOR: #3366ff"><strong><u><font size="2">ASTUCES&nbsp;: 5</font></u></strong></span></span></div>
<div align="center"><span style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black">Devenir steganographe</span></div>
<div><span style="COLOR: black">Le cryptage n&rsquo;est pas la seule solution pour s&eacute;curiser vos documents. Vous pouvez &eacute;galement dissimuler des information a l (int&eacute;rieur d&rsquo;un autre document ou d&rsquo;une image.. c&rsquo;est la technique que vous pouvez tester en chargeant la version d&rsquo;assai du logiciel steganos sur <a href="http://www.demcom.com/english/steganos">www.demcom.com\english\steganos</a>. une fa&ccedil;on peut &ecirc;tre plus ludique de concevoir la s&eacute;curit&eacute;&nbsp;?&nbsp;</span></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><u><span style="COLOR: red">&nbsp;&nbsp; </span></u><u><span style="COLOR: red">astuce--- astuce---- astuce----- astuce----- astuce---- astuce ---- astuce----- astuce----- astuce</span></u></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-27T18:17:34+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66810.html">
    <title><![CDATA[astuces informatique4:Empêcher Internet explorer d’envoyer des informations  à Microsoft]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66810.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<div><strong><u><span style="COLOR: #3366ff">ASTUCES&nbsp;: 4</span></u></strong></div>
<div><span style="COLOR: black">&nbsp;&nbsp; </span></div>
<div align="center"><span style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black">Emp&ecirc;cher Internet explorer d&rsquo;envoyer des informations&nbsp;&agrave; Microsoft</span></div>
<div align="center">&nbsp;</div>
<div><span style="COLOR: black">Internet explorer est configure pour envoyer des information a Microsoft lorsqu&rsquo;il est la cause d (une erreur syst&egrave;me.</span></div>
<div><span style="COLOR: black">Pour empecher ce mouchard d&rsquo;effectuer son travail, direction l&rsquo;&eacute;diteur de registre (ex&eacute;cuter =&gt;regedit)</span></div>
<div><span style="COLOR: black">Trouve la cl&eacute; suivante&nbsp;:</span></div>
<div><span style="COLOR: black">HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\internetexplorer\main </span></div>
<div><span style="COLOR: black">Dans cette cl&eacute;, cr&eacute;er une valeur DWORD que vous nommerez IEwatsonDisabled est a laquelle vous donnez la valeur 0(inactive). </span></div>
<div>&nbsp;</div>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-27T18:15:01+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66808.html">
    <title><![CDATA[astuces informatique3:Tester ses barrettes mémoires avec memtest86]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66808.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<div><strong><u><span style="COLOR: #3366ff">ASTUCES&nbsp;: 3</span></u></strong></div>
<div align="center"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div align="center"><strong><span style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black">Tester ses barrettes m&eacute;moires avec memtest86</span></strong></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">Memtest86 permet de diagnostiquer la m&eacute;moire d&rsquo;un pc en lui appliquant une s&eacute;rie de tests dans le dut de d&eacute;tecter des erreurs que le BIOS na voit pas.</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">Il est en effet possible que le BIOS de votre carte m&egrave;re d&eacute;tectes et compte correctement la RAM de votre PC mais qu&rsquo;une barrette soit d&eacute;fectueuse et inutilisable par votre syst&egrave;me d&rsquo;exploitation.</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">T&eacute;l&eacute;charger ce programme&nbsp;: t&eacute;l&eacute;charger memtest86 version 3.0</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: #3366ff">(<a href="http://www.tpipc.com/downloads/memtest86/memt30.zip">http://www.tpipc.com/downloads/memtest86/memt30.zip</a>)</span></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><u><span style="COLOR: red">&nbsp;&nbsp; </span></u><u><span style="COLOR: red">astuce--- astuce---- astuce----- astuce----- astuce---- astuce ---- astuce----- astuce----- astuce</span></u></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-27T18:13:20+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66807.html">
    <title><![CDATA[astuces informatique2:Daemon tools : émulateur de lecteur CD-ROM et DVD rom :]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66807.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<div><strong><u><span style="COLOR: #3366ff">ASTUCES&nbsp;: 2</span></u></strong></div>
<div align="center"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div align="center"><strong><span style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black">Daemon tools&nbsp;: &eacute;mulateur de lecteur CD-ROM et DVD rom&nbsp;:</span></strong></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">Daemon tools est un logiciel d&rsquo;&eacute;mulateur CD-ROM et DVD-ROM &agrave; partir d&rsquo;une image disque.</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">Daemon tools cr&eacute;e un lecteur CD\DVD virtuel dans votre explorateur et vous*s permet d&rsquo;y charger des images CD (il reconna&icirc;t la plupart des formats&nbsp;: ISO, CUE, CCD&hellip;&hellip;&hellip;..et la plupart des protections).</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">Gr&acirc;ce &agrave; cet utilitaire, vous&nbsp;pourrez cr&eacute;er&nbsp;des dizaines de CD\DVD virtuels de vos jeux ou applications favorites sans plus avoir besoin d&rsquo;utiliser le CD ou DVD.</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">Il vous suffit de cr&eacute;er une image (gr&acirc;ce &agrave; un logiciel de graveur) pour chaque application dont vous souhaitez assigner un lecteur virtuel.</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">T&eacute;l&eacute;chargement&nbsp;: t&eacute;l&eacute;charger daemon tools 3.46.</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">(</span><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: #3366ff"><a href="http://www.znet.fr/"><span style="COLOR: #3366ff">http://www.znet.fr/</span></a>t&eacute;l&eacute;charger/Windows/fichier/fiche/0.39021313,11010677s,00.htm</span><span style="FONT-SIZE: 13pt; COLOR: black">) </span></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;</div>
<div><u><span style="COLOR: red">&nbsp;&nbsp; </span></u><u><span style="COLOR: red">astuce--- astuce---- astuce----- astuce----- astuce---- astuce ---- astuce----- astuce----- astuce</span></u></div>
&nbsp;]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-27T18:09:22+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66805.html">
    <title><![CDATA[astuces informatique 1:Ouvrir les fichiers pdf plus rapidement :]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66805.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<div align="center"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 'Copperplate Gothic Bold'">Ouvrir les fichiers pdf plus rapidement</span>&nbsp;:</div>
<div align="center">&nbsp;</div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'">Adobe acrobat reader est sans doute le logiciel le plus utilise pour lire les fichiers PDF mais celui-ci peut s&rsquo;av&eacute;rer lent a l&rsquo;ouverture d&rsquo;un fichier.</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'">Il existe n&eacute;anmoins une solution pour acc&eacute;l&eacute;rer quelque peu le temps d&rsquo;ouverture d&rsquo;un fichier PDF&nbsp;: d&eacute;sactive la page d&rsquo;accueil du logiciel pour ce faire ouvrez adobe acrobat reader&nbsp;:</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'">--allez sur le menu <strong><span style="COLOR: #3366ff">**</span>&eacute;dition <span style="COLOR: #3366ff">**</span></strong>&nbsp;;</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'">---ensuite sur<span style="COLOR: #3366ff">**</span><strong>pr&eacute;f&eacute;rence&nbsp;<span style="COLOR: #3366ff">**</span></strong>&nbsp;;</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'">----s&eacute;lectionnez <span style="COLOR: #3366ff">**</span><strong>d&eacute;marrage<span style="COLOR: #3366ff">**</span></strong>&nbsp;;</span></div>
<div><span style="FONT-SIZE: 13pt; FONT-FAMILY: 'Courier New'">-----et en fin d&eacute;cochez &lsquo;<strong>&rsquo;affiche l&rsquo;&eacute;cran d&rsquo;introduction</strong> &lsquo;&rsquo;&rsquo;&nbsp;;</span></div>
<div><span style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 'Perpetua Titling MT'">L&rsquo;ouverture de fichiers PDF sera ainsi plus rapide.</span></div>
<div>&nbsp;</div>
<div><u><span style="COLOR: red; FONT-FAMILY: 'Perpetua Titling MT'">&nbsp;&nbsp; </span></u><u><span style="COLOR: red">astuce--- astuce---- astuce----- astuce----- astuce---- astuce ---- astuce----- astuce----- astuce</span></u></div>
<div>&nbsp;</div>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-27T18:06:28+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66544.html">
    <title><![CDATA[HISTOIR KABYLE]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66544.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<span style="FONT-SIZE: 12pt">
<div style="BACKGROUND: white" align="center"><strong><em><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%">Histoire kabyle</span></u></em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white" align="center"><strong><em><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">Il se rencontre encore un peu partout dans le monde de ces minorit&eacute;s ethniques ou linguistiques qui, tant&ocirc;t instinctivement, tant&ocirc;t consciemment, se sont oppos&eacute;es &agrave; toutes les tentatives d&rsquo;absorption et en ont triomph&eacute; finalement. Il semble m&ecirc;me que l&rsquo;univers hostile dont elles sont entour&eacute;es contribue largement &agrave; durcir leur r&eacute;sistance et &agrave; leur forger une personnalit&eacute; nettement d&eacute;gag&eacute;e, originale jusque dans les manifestations les plus simples. C&rsquo;est le cas des Kabyles en Alg&eacute;rie. Reste du grand peuple berb&egrave;re dont le domaine s&rsquo;&eacute;tendait de l&rsquo;&Eacute;gypte &agrave; l&rsquo;Atlantique et de la M&eacute;diterran&eacute;e &agrave; l&rsquo;Afrique noire, ils forment un groupement humain bien distinct par le territoire (la Kabylie), un mode de vie propre, une langue, une litt&eacute;rature et des traditions communes. Autant d&rsquo;&eacute;l&eacute;ments constitutifs d&rsquo;une nationalit&eacute; toujours en puissance, mais jamais pleinement r&eacute;alis&eacute;e, dont la connaissance est indispensable pour qui veut comprendre certains probl&egrave;mes pos&eacute;s &agrave; l&rsquo;Alg&eacute;rie ind&eacute;pendante.&nbsp; &nbsp; </span></em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white">&nbsp;</div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">Kabylie </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>Le nom de Kabylie est la forme europ&eacute;anis&eacute;e de l&rsquo;arabe kbayl&nbsp; (tribus). Il ne semble pas que les historiens et les g&eacute;ographes d&rsquo;expression arabe s&rsquo;en soient servi dans leur nomenclature pour d&eacute;signer une r&eacute;gion quelconque de la Berb&eacute;rie au Moyen &Acirc;ge. Cette d&eacute;nomination a &eacute;t&eacute; introduite par des voyageurs europ&eacute;ens. De nos jours encore, seuls en usent en Alg&eacute;rie les sujets s&rsquo;exprimant en fran&ccedil;ais. L&rsquo;arabophone dira blad lekbayl&nbsp; (pays des tribus), kbayl&nbsp; &eacute;tant trait&eacute; ici en v&eacute;ritable nom propre. Quant aux Kabyles eux-m&ecirc;mes, ils emploient un terme appartenant au tr&egrave;s ancien fonds berb&egrave;re : tamourt , la terre, la terre natale, la patrie, le pays. </em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong>Ce tamourt&nbsp; n&rsquo;a jamais connu de fronti&egrave;res bien d&eacute;finies. Il e&ucirc;t fallu pour cela qu&rsquo;il se constitu&acirc;t en &Eacute;tat, et les Kabyles ont &eacute;t&eacute; de tout temps farouchement oppos&eacute;s &agrave; une h&eacute;g&eacute;monie politique qui e&ucirc;t rendu impossible &agrave; leurs yeux l&rsquo;application d&rsquo;un principe de gouvernement solidement ancr&eacute; dans leurs m&oelig;urs : le contr&ocirc;le direct et rigoureux d&rsquo;un pouvoir central &eacute;lectif. Le rejet d&rsquo;une autorit&eacute; commune de quelque importance ne signifiait cependant pas absence de coh&eacute;sion. Morcel&eacute;e &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur, la Kabylie n&rsquo;offrait pas moins l&rsquo;image d&rsquo;un bloc, agissant en tant que tel, solidaire certes de l&rsquo;ensemble alg&eacute;rien qu&rsquo;elle a incarn&eacute; plus d&rsquo;une fois, mais sans jamais cesser de s&rsquo;en distinguer. Elle servait de refuge le plus s&ucirc;r aux populations des plaines fuyant devant l&rsquo;envahisseur, ensuite de base de r&eacute;sistance et de r&eacute;cup&eacute;ration quand la puissance de l&rsquo;ennemi &eacute;tait &eacute;mouss&eacute;e et que sonnait l&rsquo;heure de la lib&eacute;ration. Dans ces conditions, suivant les vicissitudes politiques et militaires, elle s&rsquo;accroissait et englobait de larges lambeaux de plaines, ou se r&eacute;duisait aux seuls pitons d&rsquo;o&ugrave; l&rsquo;on pouvait narguer soit l&rsquo;ennemi soit un pouvoir central trop &eacute;loign&eacute; et anonyme, parfois nominalement reconnu, mais rejet&eacute; en la personne de son administration.<font color="#660000"> </font></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt" align="center">&nbsp;</div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">Evolution </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%">La lecture des auteurs anciens montre, en effet, une Kabylie tant&ocirc;t cern&eacute;e et r&eacute;duite &agrave; ses seules montagnes inaccessibles, tant&ocirc;t jetant sur les plaines ses guerriers qui contraignaient les colons &agrave; se regrouper dans les villes fortifi&eacute;es et les l&eacute;gions &agrave; reculer, &agrave; &quot; regagner leurs quartiers d&rsquo;hiver &quot; selon la pudique expression des historiens latins. Le m&ecirc;me spectacle est offert au Moyen &Acirc;ge successivement avec les Vandales, les Byzantins et les Arabes. </span></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%"><em>L&rsquo;historien des Berb&egrave;res, Ibn Khaldun, fournit des indications pr&eacute;cieuses sur la formation et l&rsquo;&eacute;volution du bloc montagnard kabyle entre le VIIIe et le XIVe si&egrave;cle. Jusqu&rsquo;au XIe si&egrave;cle, le domaine kabyle s&rsquo;&eacute;tendait sur un vaste territoire compris entre Annaba (B&ocirc;ne) et Cherchell au nord, et les monts sahariens au sud. Trois groupements berb&egrave;res importants s&rsquo;y c&ocirc;toyaient, unis par un m&ecirc;me dialecte et des alliances politiques plus ou moins durables : les Sanhadja &agrave; l&rsquo;ouest de Dellys, les Zouaoua &agrave; l&rsquo;est jusqu&rsquo;au port de </em><a href="http://danoun.chez.tiscali.fr/bejaia/bejaia.htm"><span style="COLOR: black"><em>B&eacute;jaia</em></span></a><em> (Bougie) et les Ketama entre ce dernier et celui de Annaba. &Agrave; partir de la seconde moiti&eacute; du XIe si&egrave;cle, il ne cessera de se r&eacute;tr&eacute;cir, d&rsquo;abord sous les coups de boutoir des Arabes (Banu Hilal et Banu Soulaym) venus d&rsquo;&Eacute;gypte, ensuite sous la pression des dynasties berb&egrave;res qui se succ&eacute;d&egrave;rent en Afrique du Nord entre le XIIe et le XIVe si&egrave;cle. Plus ouverts, l&rsquo;Est, l&rsquo;Ouest et le Sud en souffrirent tout particuli&egrave;rement. &Agrave; la fin du si&egrave;cle, il ne restait plus des trois grandes conf&eacute;d&eacute;rations que celle du centre, la Zouaoua, amput&eacute;e de ses hauts plateaux, mais h&eacute;ritant sur ses flancs de quelques d&eacute;bris des territoires peupl&eacute;s par ses anciens alli&eacute;s dont elle re&ccedil;ut le flot de r&eacute;fugi&eacute;s. Elle occupait alors un quadrilat&egrave;re compris entre l&rsquo;oued Agrioum &agrave; l&rsquo;est, l&rsquo;oued Boudouaou &agrave; l&rsquo;ouest, la M&eacute;diterran&eacute;e au nord, et une ligne allant de S&eacute;tif &agrave; Sidi-A&iuml;ssa au sud. </em></span></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong>Ces limites ne subiront plus de changement notable. L&rsquo;installation de quelques bordjs par les Turcs &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur, d&egrave;s la premi&egrave;re moiti&eacute; du XVIe si&egrave;cle, ne semble pas avoir mis en cause le principe de l&rsquo;existence en Alg&eacute;rie d&rsquo;une Kabylie autonome sur les terres de laquelle s&rsquo;&eacute;taient constitu&eacute;es trois principaut&eacute;s dans le dernier quart du si&egrave;cle pr&eacute;c&eacute;dent : Kokou, Abb&egrave;s et Juber. Leur reconnaissance tacite par les repr&eacute;sentants de la Porte &agrave; Alger fut une &eacute;tape importante dans la formation de la Kabylie. Ils en fix&egrave;rent approximativement les fronti&egrave;res que trouveront les Fran&ccedil;ais au d&eacute;but du XIXe si&egrave;cle. Quand le pouvoir des deys s&rsquo;effondra en 1830, les Kabyles tent&egrave;rent encore une fois, mais sans succ&egrave;s, de rompre l&rsquo;encerclement et de recouvrer les riches plaines dont ils avaient &eacute;t&eacute; d&eacute;poss&eacute;d&eacute;s. D&rsquo;ailleurs les Fran&ccedil;ais, soucieux de neutraliser au d&eacute;but de la conqu&ecirc;te de l&rsquo;Alg&eacute;rie une population nombreuse, organis&eacute;e et belliqueuse, ne les en dissuad&egrave;rent pas imm&eacute;diatement. Ernest Carette a laiss&eacute; un t&eacute;moignage fort int&eacute;ressant : &quot; L&rsquo;absence compl&egrave;te de d&eacute;finition donnait lieu aux interpr&eacute;tations les plus &eacute;lastiques, aux assimilations les plus erron&eacute;es. Chaque coin de terre peupl&eacute; de Kabyles devenait partie int&eacute;grante de la Kabylie. Quelques personnes comprenaient sous ce nom tout le littoral depuis Dellys jusqu&rsquo;&agrave; Philippeville, d&rsquo;autres l&rsquo;&eacute;tendaient encore dans l&rsquo;Ouest et y faisaient entrer le Dahra et l&rsquo;Ouarsenis. La Kabylie s&rsquo;allongeait d&eacute;mesur&eacute;ment. Ayant &eacute;chapp&eacute; &agrave; l&rsquo;invasion, elle devenait envahissante &agrave; son tour &quot; (&Eacute;tudes sur la Kabylie , 1849). En fait, elle n&rsquo;&eacute;chappa pas &agrave; l&rsquo;invasion ; on crut m&ecirc;me qu&rsquo;elle disparaissait &agrave; jamais. Le colonel Robin pouvait tranquillement &eacute;crire en 1901 : &quot; Ainsi s&rsquo;est effondr&eacute; en quelques ann&eacute;es l&rsquo;&eacute;difice s&eacute;culaire des libert&eacute;s traditionnelles qui avaient r&eacute;sist&eacute; pendant des milliers d&rsquo;ann&eacute;es aux arm&eacute;es des conqu&eacute;rants [...] Finis Kabyliae !&nbsp; &quot; En effet, pour mieux l&rsquo;asservir, la puissance colonisatrice d&eacute;sorganisa ses structures politiques et &eacute;conomiques. Elle pensait l&rsquo;avoir d&eacute;truite ; elle ne r&eacute;ussit qu&rsquo;&agrave; lui donner plus de coh&eacute;sion. Les tribus et les conf&eacute;d&eacute;rations ayant disparu, les Kabyles cherch&egrave;rent et parvinrent &agrave; communier dans une Kabylie indivisible.<font color="#660000"> </font></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">R&eacute;gion </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>La Kabylie est une r&eacute;gion accident&eacute;e, parcourue d&rsquo;ouest en est par deux cha&icirc;nes de </em></strong><a href="http://danoun.chez.tiscali.fr/montagne/montagne.htm"><span style="COLOR: black"><strong><em>montagnes</em></strong><strong><em> se rejoignant &agrave; leurs extr&eacute;mit&eacute;s.&nbsp; </em></strong></span></a></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>Dans la partie sud se dresse le massif le plus imposant, culminant &agrave; Lalla-Khedidja<span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;(2 308 m), le plus c&eacute;l&egrave;bre depuis l&rsquo;Antiquit&eacute; : le mons Ferratus&nbsp; ( ?) des Anciens, <a href="http://danoun.chez.tiscali.fr/montagne/montagne.htm"><span style="COLOR: black"><strong><em>le Djurdjura</em></strong></span></a><strong><em> des relations des Europ&eacute;ens ; il finit m&ecirc;me par d&eacute;signer toute la Kabylie. Il d&eacute;crit un v&eacute;ritable arc de cercle autour des Zouaoua. &Agrave; l&rsquo;ouest, il se prolonge en obliquant vers le nord par les monts Maatka auxquels s&rsquo;adossent les cha&icirc;nons du Boubrak, qui s&eacute;parent la vall&eacute;e de Sebaou de celle de l&rsquo;Isser. &Agrave; l&rsquo;est, il est relay&eacute; par deux contreforts, l&rsquo;un prenant la direction du nord-est jusqu&rsquo;au voisinage de </em></strong><a href="http://danoun.chez.tiscali.fr/bejaia/bejaia.htm"><span style="COLOR: black"><strong><em>B&eacute;jaia</em></strong></span></a><strong><em>, l&rsquo;autre celle du sud-est jusqu&rsquo;aux abords de S&eacute;tif. </em></strong></span></em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>La seconde cha&icirc;ne de montagnes de la Kabylie, qui porte souvent le nom de tribus peuplant ses versants est appel&eacute;e commun&eacute;ment cha&icirc;ne du littoral, suit la c&ocirc;te entre Dellys et le nord de </em></strong><a href="http://danoun.chez.tiscali.fr/bejaia/bejaia.htm"><span style="COLOR: black"><strong><em>B&eacute;jaia</em></strong><strong><em>. Elle est moins imposante que la premi&egrave;re dont elle ne constitue que les prolongements en direction du nord. En effet, il n&rsquo;y a gu&egrave;re de v&eacute;ritables plaines entre ces deux massifs. Cha&icirc;nons et mamelons se rejoignent de part et d&rsquo;autre, s&rsquo;enchev&ecirc;trent et se confondent. De sorte que l&rsquo;ensemble se pr&eacute;sente sous la forme d&rsquo;une masse compacte, d&rsquo;une vaste plate-forme &agrave; laquelle on acc&egrave;de par un petit nombre de d&eacute;chirures qui en constituent les vall&eacute;es les plus larges. Le sol en est pauvre, mais suffisamment arros&eacute; pour permettre une mise en valeur de chaque pouce de terrain par une population en surnombre d&rsquo;agriculteurs s&eacute;dentaires.</em></strong></span></a><span style="FONT-SIZE: 9pt; LINE-HEIGHT: 150%"><strong><font color="#660000"><em>&nbsp; </em></font></strong></span></div>
<div style="BACKGROUND: white">&nbsp;</div>
<div style="BACKGROUND: white"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div style="BACKGROUND: white"><strong>&nbsp;</strong></div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">Economie </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%">Les Kabyles sont des paysans essentiellement arboriculteurs en raison de la nature de leur sol qui n&rsquo;est qu&rsquo;un vaste r&eacute;seau de montagnes. Sur les pentes am&eacute;nag&eacute;es, ils font cro&icirc;tre l&rsquo;olivier et le figuier qui, imm&eacute;diatement apr&egrave;s le ch&ecirc;ne zen, occupent les plus grandes surfaces. Jusqu&rsquo;&agrave; la fin du XIXe si&egrave;cle, la culture de ces deux arbres tenait la place la plus importante dans les occupations et le revenu des Kabyles. Ils consommaient une partie de leur production d&rsquo;huile et de figues et commercialisaient l&rsquo;autre. On fait venir aussi en Kabylie presque tous les types d&rsquo;arbres fruitiers repr&eacute;sent&eacute;s dans le bassin m&eacute;diterran&eacute;en. Mais &agrave; l&rsquo;exception du raisin de table, du cerisier et de l&rsquo;amandier, leur produit n&rsquo;entre gu&egrave;re en ligne de compte dans le budget familial. Quant &agrave; la culture des c&eacute;r&eacute;ales, seuls s&rsquo;y adonnaient s&eacute;rieusement quelques privil&eacute;gi&eacute;s, propri&eacute;taires dans les vall&eacute;es. Et celles-ci ayant &eacute;t&eacute; conc&eacute;d&eacute;es dans certaines r&eacute;gions &agrave; des colons europ&eacute;ens &agrave; la suite du soul&egrave;vement de 1871, les Kabyles furent r&eacute;duits &agrave; importer les neuf dixi&egrave;mes environ de leur consommation d&rsquo;orge, de bl&eacute; et de l&eacute;gumes secs. Il n&rsquo;existe pas de prairies ni de terrains de parcours en Kabylie. Aussi l&rsquo;&eacute;levage y est-il limit&eacute; &agrave; quelques maigres troupeaux de ch&egrave;vres, rarement de moutons et de bovins. Ainsi, nature du sol et exigu&iuml;t&eacute; du territoire devaient assez t&ocirc;t contraindre les Kabyles &agrave; s&rsquo;adonner &agrave; des occupations autres que l&rsquo;agriculture. </span></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%">Jusqu&rsquo;au XIXe si&egrave;cle, ils compl&eacute;taient leurs maigres revenus agricoles par l&rsquo;&eacute;migration temporaire et l&rsquo;exercice de plusieurs industries artisanales, notamment celles des armes, du bois et du tissage. Les deux premi&egrave;res disparurent en m&ecirc;me temps que la perte de l&rsquo;ind&eacute;pendance, les for&ecirc;ts ayant &eacute;t&eacute; expropri&eacute;es et les fabriques d&rsquo;armes ferm&eacute;es par la puissance colonisatrice. Bien qu&rsquo;il ne cesse pas de r&eacute;gresser, concurrenc&eacute; par les &eacute;toffes venues d&rsquo;Europe, le tissage s&rsquo;est maintenu gr&acirc;ce au port du burnous et &agrave; la confection de couvertures en laine encore fort appr&eacute;ci&eacute;es des Kabyles. Mais il ne constitue pas, comme par le pass&eacute;, une source importante de revenus. &Agrave; part la bijouterie, d&rsquo;ailleurs en voie de disparition, l&rsquo;artisanat kabyle a v&eacute;cu. </span></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%">L&rsquo;&eacute;migration, elle, et pour cause, a &eacute;volu&eacute; dans un sens tout &agrave; fait oppos&eacute;. Bien avant l&rsquo;arriv&eacute;e des Fran&ccedil;ais, les Kabyles sillonnaient toute l&rsquo;Alg&eacute;rie et une partie de la Tunisie, exer&ccedil;ant les m&eacute;tiers les plus divers, mais ne se fixant que tr&egrave;s rarement en dehors de la Kabylie. La colonisation et le progr&egrave;s technique rendirent l&rsquo;&eacute;migration imp&eacute;rieuse et massive. De nos jours, les trois quarts environ des hommes kabyles valides et en &acirc;ge de travailler vivent hors de la Kabylie vers laquelle cependant sont tendus tous leurs efforts. Le man&oelig;uvre de chez Renault &agrave; Paris, comme le plus haut fonctionnaire de l&rsquo;&Eacute;tat alg&eacute;rien sont, en effet, anim&eacute;s par un seul et m&ecirc;me but : faire vivre la Kabylie, le premier en envoyant des sommes d&rsquo;argent durement amass&eacute;es, le second en s&rsquo;y construisant une r&eacute;sidence, en faisant assurer &agrave; gros frais l&rsquo;entretien de terrains dont il sait d&rsquo;avance qu&rsquo;il ne retirera aucun profit, enfin en casant les enfants du pays qui, d&rsquo;ailleurs, demeurent toujours ses &eacute;gaux et devant lesquels il doit se d&eacute;pouiller de tout le prestige que lui conf&egrave;re sa position dans la hi&eacute;rarchie du pouvoir politique</span></strong><font color="#660000"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; LINE-HEIGHT: 150%">. </span></strong></font></em></div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">Peuple </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>&Agrave; quel moment le nom kbayl&nbsp; francis&eacute; en Kabyles s&rsquo;appliqua-t-il aux habitants de cette masse de montagnes domin&eacute;es par le Djurdjura ? Ibn Khaldun n&rsquo;en use pas au XIVe si&egrave;cle dans son Histoire des Berb&egrave;res . Ni Luis del M&aacute;rmol ni L&eacute;on l&rsquo;Africain au XVIe si&egrave;cle ne mentionnent les Kabyles pour d&eacute;signer les Berb&egrave;res d&rsquo;une r&eacute;gion d&eacute;termin&eacute;e de l&rsquo;Afrique du Nord. Reprenant la tradition khaldunienne, M&aacute;rmol appelle &quot; Azouagues &quot; (Zouaoua) les habitants du littoral alg&eacute;rien. Ce n&rsquo;est qu&rsquo;au XVIIIe si&egrave;cle que &quot; Kabyle &quot; fait son apparition comme nom propre dans la litt&eacute;rature historique et g&eacute;ographique de l&rsquo;Afrique du Nord. Le voyageur anglais Thomas Shaw, dans ses Travels , appelle de ce nom tous les Berb&egrave;res de l&rsquo;Alg&eacute;rie septentrionale : &quot; &Agrave; en juger par la situation et l&rsquo;idiome propre et particulier des Kabyles, qui diff&egrave;re mat&eacute;riellement de l&rsquo;arabe, on est port&eacute; &agrave; croire que c&rsquo;est le seul peuple de la Barbarie qui ait quelque analogie avec les anciens habitants de l&rsquo;Afrique. &quot; Et &agrave; propos des Zouaoua, on peut lire sous la plume du m&ecirc;me auteur : &quot; Les zou&ocirc;ouh [sic ], qui sont les plus nombreux et les plus riches Kabyles de cette province [Constantine], habitent les montagnes inaccessibles &agrave; l&rsquo;est, du Seb&ocirc;e [Sebaou]. &quot; Au XIXe si&egrave;cle, l&rsquo;occupation fran&ccedil;aise consacra d&eacute;finitivement le nom, d&rsquo;abord pour d&eacute;signer les Berb&egrave;res de l&rsquo;Alg&eacute;rie septentrionale, ensuite uniquement ceux du Djurdjura et de ses prolongements. On les appelle bien encore Zouaoua, mais accessoirement ; ils sont kabyles avant tout. C&rsquo;est sous ce nom qu&rsquo;ils firent leur entr&eacute;e dans l&rsquo;histoire moderne. </em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">Village </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>Les Kabyles vivent encore group&eacute;s en villages g&eacute;n&eacute;ralement assez importants, pouvant atteindre plusieurs milliers d&rsquo;&acirc;mes et ne descendant que rarement au-dessous de cinq cents, et b&acirc;tis sur les pitons de montagnes ou sur les sommets de mamelons s&eacute;parant les vall&eacute;es. Qu&rsquo;ils soient de forme allong&eacute;e ou circulaire, ils ont &eacute;t&eacute; con&ccedil;us de fa&ccedil;on &agrave; pouvoir &ecirc;tre efficacement d&eacute;fendus, du moins avant que l&rsquo;artillerie ne fasse son apparition. Ils portent le nom de touddar , pluriel de taddart&nbsp; (vie, du radical dr , vivre, que l&rsquo;on retrouve avec ce sens dans tous les dialectes berb&egrave;res). Les maisons, toutes en dur, g&eacute;n&eacute;ralement sans &eacute;tage, couvertes de tuiles rouges, s&rsquo;&eacute;crasent les unes sur les autres au point que, vues de loin, elles donnent l&rsquo;impression de n&rsquo;en former qu&rsquo;une seule, immense. Le village, z&eacute;br&eacute; &agrave; l&rsquo;int&eacute;rieur par de nombreuses impasses, souvent taill&eacute;es dans le roc, n&rsquo;ouvre sur l&rsquo;ext&eacute;rieur que par deux ou trois rues. Il est tr&egrave;s rare qu&rsquo;il soit entour&eacute; d&rsquo;une muraille. Sans doute se modernise-t-il chaque jour, mais, dans l&rsquo;ensemble, son visage n&rsquo;a pas chang&eacute;. </em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong>Il y a un peu plus d&rsquo;un si&egrave;cle, ce village constituait une unit&eacute; politique et administrative compl&egrave;te, un corps qui avait sa propre autonomie. Il &eacute;tait administr&eacute; par une assembl&eacute;e (djemaa ) compos&eacute;e de tous les citoyens en &acirc;ge de porter les armes ; elle assurait le respect des r&egrave;glements en vigueur, abrogeait les anciens et en &eacute;dictait de nouveaux si le besoin s&rsquo;en faisait sentir ; elle d&eacute;cidait de l&rsquo;imp&ocirc;t et de la guerre, administrait les biens de mainmorte et exer&ccedil;ait sans partage le pouvoir judiciaire. Par d&eacute;l&eacute;gation, elle se d&eacute;chargeait de l&rsquo;exercice de ces pouvoirs sur un chef de l&rsquo;ex&eacute;cutif appel&eacute;, suivant les r&eacute;gions, lamin (homme de confiance), amukran (ancien, dignitaire), ameksa (pasteur), &eacute;lu par tous les citoyens majeurs r&eacute;unis en assembl&eacute;e pl&eacute;ni&egrave;re. Il pr&eacute;sidait la djemaa , assurait la mise en application de ses d&eacute;cisions et pr&eacute;parait les affaires &agrave; lui soumettre. Il &eacute;tait assist&eacute; dans ses fonctions par un oukil&nbsp; et des tamen . L&rsquo;oukil , g&eacute;n&eacute;ralement recrut&eacute; au sein du parti hostile &agrave; celui du lamin , g&eacute;rait la caisse publique et contr&ocirc;lait les agissements du chef de l&rsquo;ex&eacute;cutif. Les tamen&nbsp; (mandataires) &eacute;taient d&eacute;sign&eacute;s par les fractions du village pour les repr&eacute;senter dans les r&eacute;unions restreintes et faire appliquer les d&eacute;cisions de l&rsquo;assembl&eacute;e, qui &eacute;taient prises en r&eacute;union pl&eacute;ni&egrave;re apr&egrave;s des d&eacute;bats o&ugrave; tout citoyen, sans distinction de condition sociale, pouvait &eacute;mettre et d&eacute;fendre ses opinions sur tel ou tel probl&egrave;me, proposer des solutions, voire s&rsquo;opposer &agrave; l&rsquo;ex&eacute;cutif. La continuit&eacute; de cette organisation politico-administrative &eacute;tait assur&eacute;e par les kanoun , sortes de chartes dont certaines dispositions fondamentales doivent remonter aux temps les plus recul&eacute;s. Bien que non &eacute;crits, ils repr&eacute;sentaient l&rsquo;autorit&eacute; mat&eacute;rielle la plus &eacute;lev&eacute;e et prenaient le pas sur la religion m&ecirc;me.<font color="#660000"> </font></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">Malaise </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong>Le village kabyle de type traditionnel n&rsquo;existe plus. Son assembl&eacute;e perdit progressivement ses pr&eacute;rogatives entre 1857 et 1962. Son lamin&nbsp; fut fonctionnaris&eacute; et ses kanoun&nbsp; interdits. Apr&egrave;s l&rsquo;ind&eacute;pendance de l&rsquo;Alg&eacute;rie, l&rsquo;organisation des communes mit fin aux assembl&eacute;es de villages. Cela ne va pas sans difficult&eacute;. Les Kabyles, qui ont toujours &eacute;t&eacute; tr&egrave;s attach&eacute;s &agrave; l&rsquo;ind&eacute;pendance, peuvent-ils s&rsquo;adapter &agrave; un syst&egrave;me de gouvernement, f&ucirc;t-il &quot; d&eacute;mocratique et populaire &quot;, o&ugrave; le citoyen ne jouit d&rsquo;aucune libert&eacute; individuelle ? Leur r&eacute;bellion au lendemain de l&rsquo;ind&eacute;pendance et leurs r&eacute;serves &agrave; l&rsquo;&eacute;gard du pouvoir actuel traduisent un malaise qui ne trouvera sa solution que dans la reconnaissance du fait kabyle. Mais il ne semble pas que l&rsquo;on s&rsquo;oriente dans ce sens. L&rsquo;acharnement que l&rsquo;on met &agrave; vouloir d&eacute;truire la langue kabyle en est une des preuves. Or, apr&egrave;s la disparition des institutions politiques de la Kabylie, son originalit&eacute; ne r&eacute;side plus que dans la langue, instrument de r&eacute;sistance efficace dans le pass&eacute;, non &agrave; l&rsquo;&eacute;poque moderne o&ugrave; l&rsquo;instruction publique g&eacute;n&eacute;ralis&eacute;e favorise les h&eacute;g&eacute;monies linguistiques<font color="#660000">. </font></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #339966; LINE-HEIGHT: 150%"><strong><em>Langue</em></strong></span></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>La langue kabyle est le dialecte berb&egrave;re parl&eacute; par le plus grand nombre de berb&eacute;rophones en Alg&eacute;rie. Dans les montagnes on ne conna&icirc;t pas d&rsquo;autre mode d&rsquo;expression quotidien, et dans les villes comme Alger, Constantine, S&eacute;tif, B&eacute;jaia et Annaba, peupl&eacute;es pour moiti&eacute; de Kabyles, elle est employ&eacute;e au foyer et accessoirement dans la rue. Mais elle n&rsquo;est ni &eacute;crite ni enseign&eacute;e. Jusqu&rsquo;&agrave; la seconde moiti&eacute; du XIXe si&egrave;cle, aucun Kabyle ne s&rsquo;y int&eacute;ressa s&eacute;rieusement. Ce sont les Europ&eacute;ens qui, les premiers, lui accord&egrave;rent quelque int&eacute;r&ecirc;t : d&rsquo;abord des militaires int&eacute;ress&eacute;s ou d&eacute;soeuvr&eacute;s ou des diplomates curieux, puis des linguistes, rarement, h&eacute;las ! des hommes de lettres. C&rsquo;est gr&acirc;ce &agrave; leurs travaux et &agrave; ceux de quelques pionniers kabyles qu&rsquo;un travail sur la litt&eacute;rature kabyle est devenu possible. </em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong>Essentiellement orale encore, la litt&eacute;rature kabyle est repr&eacute;sent&eacute;e par deux genres majeurs : la po&eacute;sie et le conte. L&rsquo;une et l&rsquo;autre se transmettent dans une langue sensiblement diff&eacute;rente de la quotidienne, archa&iuml;que par certains c&ocirc;t&eacute;s, &agrave; la pointe du modernisme par d&rsquo;autres, ce qui lui donne un cachet litt&eacute;raire sans constituer un obstacle &agrave; sa compr&eacute;hension par tous les Kabyles. Plus consciente, cependant, la po&eacute;sie semble avoir le pas sur le conte qui n&rsquo;a pas encore d&eacute;bouch&eacute; sur la prose artistique ; en cela la litt&eacute;rature kabyle confirme cette loi de l&rsquo;histoire litt&eacute;raire : toute litt&eacute;rature commence par la po&eacute;sie. </strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>La langue &quot;selon Gilbert Grandguillaume&quot; &laquo;&nbsp; Une langue n'est vraiment telle que dans la mesure o&ugrave; elle peut exprimer les mythes, transmette les syst&egrave;mes symboliques qui sont la r&eacute;ponse d'une tradition aux questions fondamentales que se posent les individus et qui ne sont pas l'objet du savoir rationnel, telles que celles qui concernent l'origine et la fin de la vie, l'identit&eacute; et la diff&eacute;rence des sexes. &raquo;&nbsp;</em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white"><em><u><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #339966; LINE-HEIGHT: 150%">Contes</span></strong></u></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>&Agrave; l&rsquo;exemple de tous les peuples, les Berb&egrave;res ont leurs contes merveilleux et leurs contes d&rsquo;animaux. L&rsquo;historien Ibn Khaldun fut particuli&egrave;rement frapp&eacute;, au XIVe si&egrave;cle, par l&rsquo;abondance de r&eacute;cits l&eacute;gendaires circulant parmi eux. Apr&egrave;s en avoir r&eacute;sum&eacute; un, il conclut : &quot; De semblables r&eacute;cits sont en si grand nombre que si l&rsquo;on s&rsquo;&eacute;tait donn&eacute; la peine de les consigner on en aurait rempli des volumes. &quot; Certains de ces r&eacute;cits subsistent, mais, comme pour la po&eacute;sie, les Kabyles ne song&egrave;rent jamais avant le XIXe si&egrave;cle &agrave; les transcrire. Plus que la po&eacute;sie, ils demeurent encore riv&eacute;s au domaine de l&rsquo;oral, peut-&ecirc;tre &agrave; cause de leurs fonctions, de leur &eacute;volution lente et des interdits dont ils sont frapp&eacute;s. Les premiers contes kabyles transcrits en caract&egrave;res latins par W. Hodgson au d&eacute;but du si&egrave;cle dernier n&rsquo;ont pas encore &eacute;t&eacute; &eacute;dit&eacute;s. Il en est de m&ecirc;me des trois cahiers de Contes populaires de la Kabylie du Jurjura&nbsp; dont le p&egrave;re Rivi&egrave;re donna une traduction partielle en 1882. En 1897, Leblanc de Pr&eacute;bois en publiait quelques-uns accompagn&eacute;s d&rsquo;une traduction. Mais le grand m&eacute;rite dans cette entreprise de sauvetage revient incontestablement &agrave; Auguste Mouli&eacute;ras qui, entre 1893 et 1897, faisait para&icirc;tre deux gros volumes de textes kabyles sous le titre de L&eacute;gendes et contes merveilleux de la Grande Kabylie , dont Camille Lacoste a donn&eacute; une traduction int&eacute;grale en 1965. Depuis 1945, de nombreux contes kabyles ont &eacute;t&eacute; publi&eacute;s dans le Fichier de documentation berb&egrave;re de Fort-National, que dirige le p&egrave;re Dallet. </em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><strong><em>Le conte kabyle baigne dans une atmosph&egrave;re de culture orale ; il instruit et peut intervenir &agrave; tous les niveaux de l&rsquo;activit&eacute; sociale. Il n&rsquo;est pas rare, par exemple, qu&rsquo;une assembl&eacute;e de Kabyles d&eacute;bute ou se termine par un &eacute;pisode de conte. M&ecirc;me les contes d&rsquo;animaux, r&eacute;put&eacute;s pour leur gratuit&eacute;, portent en eux le souci moralisateur propre au caract&egrave;re kabyle. Tous sont dits en une prose dont la dimension esth&eacute;tique n&rsquo;est pas consciente. On ne peut pas nier qu&rsquo;il y ait eu dans le pass&eacute; volont&eacute; de bien dire. Quand le r&eacute;cit est transmis dans sa forme ancienne, ou reconstitu&eacute;, il s&rsquo;en d&eacute;gage un net souci de structure logique et la langue en est relev&eacute;e sinon recherch&eacute;e, sans que cela nuise &agrave; l&rsquo;une de ses qualit&eacute;s essentielles, la spontan&eacute;it&eacute;. Ces qualit&eacute;s sont sensibles dans les r&eacute;cits mis au go&ucirc;t du jour depuis un peu plus d&rsquo;un si&egrave;cle. D&rsquo;ailleurs, le conte, qui a d&eacute;j&agrave; subi des d&eacute;gradations, semble engag&eacute;, bien que timidement, dans une voie qui pourrait d&eacute;boucher sur la naissance d&rsquo;une prose consciemment &eacute;labor&eacute;e. Le m&eacute;rite en revient &agrave; B&eacute;la&iuml;d A&iuml;t Ali, dont les p&egrave;res Blancs ont publi&eacute;, en 1964, Les Cahiers ou la Kabylie d&rsquo;antan . Dans une prose emprunt&eacute;e au conte, mais retravaill&eacute;e et soumise &agrave; la contrainte qu&rsquo;impose la volont&eacute; de l&rsquo;&eacute;crit litt&eacute;raire, ce Kabyle de culture fran&ccedil;aise a racont&eacute; des histoires qui tiennent &agrave; la fois du conte, du roman et de la confession, D&eacute;j&agrave; avant lui, mais avec moins de talent, Belkassem Bens&eacute;dira avait, &agrave; la fin du si&egrave;cle dernier, &eacute;crit des fables anciennes dans une prose litt&eacute;raire. Ces deux tentatives demeurent encore isol&eacute;es, de m&ecirc;me que celle de Boulifa qui, au d&eacute;but de ce si&egrave;cle, a compos&eacute; un ouvrage en prose sur la Kabylie. La prose de ces trois pionniers se situe &agrave; mi-chemin entre celle du conte, d&eacute;pouill&eacute;e et concr&egrave;te, et une prose moderne, imag&eacute;e et plus intellectuelle. La litt&eacute;rature </em></strong></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%">kabyle ne survivra que dans la mesure o&ugrave; cette tendance s&rsquo;affirme et se d&eacute;veloppe. L&rsquo;assouplissement de leur langue par la pratique permettra alors aux Kabyles d&rsquo;acc&eacute;der &agrave; la culture &agrave; travers leur moyen d&rsquo;expression naturel</span></strong><font color="#660000"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; LINE-HEIGHT: 150%">. </span></strong></font></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%">La femme Kabyle </span></u></strong></em></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; LINE-HEIGHT: 150%"><strong><em>Parall&egrave;lement &agrave; un discours &quot; misogyne &quot; dominant, il existe un contre-discours valorisant la femme kabyle qui la repr&eacute;sente comme le soc de la maison (&agrave; l'origine de toute f&eacute;condit&eacute;), la poutre ma&icirc;tresse du foyer, etc. Les lois ancestrales sont n&eacute;anmoins dures &agrave; son &eacute;gard puisqu'elles lui suppriment m&ecirc;me ce que le droit musulman lui accorde, et cela pour des raisons historiques. En effet, au XVIIIe si&egrave;cle, certains combattants kabyles partis faire la guerre aux Espagnols trouv&egrave;rent, de retour chez eux, leurs femmes remari&eacute;es et leurs terres propri&eacute;t&eacute;s des nouveaux maris. Les tribus des Igawawen se r&eacute;unirent alors et d&eacute;cid&egrave;rent l'exh&eacute;r&eacute;dation des femmes. De nos jours, la jeune femme kabyle essaie, de par son acc&egrave;s relatif aux &eacute;tudes et au travail salari&eacute;, d'imposer une image et un statut diff&eacute;rents. On ne peut conclure cette description &agrave; grands traits de la Kabylie sans signaler les modifications des structures profondes de la personnalit&eacute; kabyle. Des mutations, d&eacute;cisives, ont contribu&eacute; &agrave; &eacute;branler l'ancien syst&egrave;me. Les codes de valeur ont chang&eacute;, les modes de cr&eacute;ation et de transmission aussi. Bien que dominante encore, l'oralit&eacute; cohabite d&eacute;sormais avec l'&eacute;crit: une production litt&eacute;raire (romans, po&eacute;sie, th&eacute;&acirc;tre, nouvelles. ..) s'impose parall&egrave;lement &agrave; la transcription de corpus oraux - entam&eacute;e depuis plus d'un si&egrave;cle - qui fixe les textes anciens. Dans ce transfert, quelque chose du pass&eacute; traditionnel est-il, &agrave; jamais, en train de c&eacute;der la place &agrave; une nouvelle civilisation ? ou bien celle-ci &eacute;mergera-t-elle des s&egrave;ves anciennes de la civilisation nourrici&egrave;re? </em></strong></span></div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt" align="center">&nbsp;</div>
<div style="BACKGROUND: white; MARGIN: auto 0cm 10pt"><em><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: green; LINE-HEIGHT: 150%"><strong>Bijoux </strong></span></u></em></div>
<div style="BACKGROUND: white" align="center"><strong><em><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #000099; LINE-HEIGHT: 150%">L'histoire de l'humanit&eacute; ne se compte pas sans l'histoire de la bijouterie. A l'instar de la repr&eacute;sentation picturale, la fabrication de bijoux est l'un des arts les plus anciens du monde. Certains peuples se paraient de coquillages, de pierres ou de fleurs afin de se procurer le pouvoir magique qu'ils attribuaient &agrave; ces bijoux. Les pouvoirs magiques et symboliques conf&eacute;r&eacute;s aux bijoux jalonnent l'histoire de l'humanit&eacute;.</span></em></strong></div>
<div>&nbsp;</div>
&nbsp;</span>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-26T17:54:04+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://baknet.dzblog.com/article-66543.html">
    <title><![CDATA[MOULOUD MAMMERI]]></title>
    <link>http://baknet.dzblog.com/article-66543.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[&nbsp;
<div align="center"><span style="FONT-SIZE: 9pt">Portrait de Mouloud Mammeri</span></div>
<div align="center"><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: maroon">Introduction.</span></u></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Mouloud Mammeri est consid&eacute;r&eacute;, &agrave; juste titre, comme l'un des plus grands &eacute;crivains de culture amazighe du vingti&egrave;me si&egrave;cle. Son oeuvre est multiforme : grand &eacute;rudit de la langue tamazight, il laisse des pr&eacute;cis de grammaire, de nombreux articles mais il est&nbsp;aussi un remarquable romancier. En outre, son engagement social pour la cause amazighe est exemplaire.</span></strong></div>
<div align="center"><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: maroon">Biographie.</span></u></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Mouloud Mammeri (son nom en langue tamazight est <span style="COLOR: blue">Lmulud ath</span> <span style="COLOR: blue">M'ammar</span>)&nbsp; est n&eacute; le <span style="COLOR: blue">28 d&eacute;cembre 1917</span> &agrave; <span style="COLOR: blue">Touarit Mimoun</span> (Twarit Mimun). Il passe son enfance dans ce village de Kabylie. Son p&egrave;re, Salem A&iuml;t Mammer est un <em>amusnaw</em> (sage kabyle, qui pratique <em>tamousni</em>, l'ancienne sagesse). Mouloud Mammeri garde des contacts intellectuels &eacute;troit avec lui, jusqu'&agrave; sa mort en 1972 ainsi qu'avec Sidi Lounas A&iuml;t Sidi Ali-ou-Yahia. Ce dernier, mort en 1970, est aussi un <em>amusnaw</em> qui &eacute;tait le disciple du p&egrave;re de Mouloud Mammeri. On comprend pourquoi on a surnomm&eacute; l'&eacute;crivain Dda Lmulud : <em>Dda</em> (ou <em>Dada</em>) signifie en tamazigh &quot;Le sage&quot;. Il a obtenu cette sagesse dans la tradition ancienne encore pr&eacute;serv&eacute;e.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Il fait ses &eacute;tudes primaires &agrave; l'&eacute;cole communale de son village. En <span style="COLOR: blue">1928</span>, &agrave; l'&acirc;ge de onze ans, il se rend chez son oncle et suit ses &eacute;tudes secondaires au lyc&eacute;e Gouraud &agrave; Rabah jusqu'en <span style="COLOR: blue">1934</span>. Ensuite il fr&eacute;quente le Lyc&eacute;e Bugeaud &agrave; Alger (ce lyc&eacute;e est maintenant le lyc&eacute;e Abdelkader). Puis, il obtient une licence de lettres &agrave; la Sorbonne &agrave; Paris. Il commence &agrave; publier ses premiers articles sur la question amazighe dans la revue </span></strong><em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Aguedal</span></strong></em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">. Il s'appr&ecirc;tait &agrave; pr&eacute;parer le concours de l'Ecole Normale quand la seconde guerre mondiale &eacute;clate.&nbsp; Il est mobilis&eacute; une premi&egrave;re fois en <span style="COLOR: blue">1939</span>, et affect&eacute; au neuvi&egrave;me r&eacute;giment de tirailleurs alg&eacute;riens. En <span style="COLOR: blue">1940</span>, &agrave; la fin de la &quot;dr&ocirc;le de guerre&quot; il retourne en Alg&eacute;rie et s'inscrit &agrave; la Facult&eacute; de Lettres d'Alger dans le but de poursuivre ses &eacute;tudes. Mais en <span style="COLOR: blue">1942,</span> il est &agrave; nouveau mobilis&eacute;, lors du d&eacute;parquement am&eacute;ricain en Alg&eacute;rie. Il participe &agrave; ce titre aux campagnes d'Italie, de France et d'Allemagne. En 1945, il pr&eacute;pare &agrave; Paris le concours au Professorat de Lettres, qu'il obtient en 1947. Il retourne en Alg&eacute;rie et enseigne d'abord &agrave; M&eacute;d&eacute;a, puis au lyc&eacute;e Ben Aknoun, &agrave; Alger. Il milite alors activement contre la colonisation et pour la lib&eacute;ration de l'Afrique du Nord. Il entre dans la guerre d'ind&eacute;pendance sous le pseudonyme de Si Bouakaz. En 1957, il s'engage politiquement et adh&egrave;re au FLN. Entre autres, il r&eacute;dige un rapport sur la question alg&eacute;rienne qui parvient &agrave; l'ONU et conna&icirc;t un grand &eacute;cho. Recherch&eacute; par les autorit&eacute;s fran&ccedil;aises, il doit se r&eacute;fugier au Maroc. Il devient professeur au lyc&eacute;e Burgeaud &agrave; F&egrave;s.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">En <span style="COLOR: blue">1962,</span> &agrave; l'ind&eacute;pendance de l'Alg&eacute;rie, il revient dans son pays natal. Il enseigne le tamazight &agrave; l'Universit&eacute; d'Alger. Il s'&eacute;carte ensuite du FLN, apr&egrave;s la suppression de son poste d'enseignant.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">C'est &agrave; la fin des ann&eacute;es cinquante qu'il rencontre un jeune sociologue fran&ccedil;ais alors inconnu, du nom de Pierre <a name="Bourdieu">Bourdieu</a>. Une amiti&eacute; ind&eacute;fectible se noue entre les deux hommes, qui, pendant trente ans travaillent ensemble. C'est Mouloud Mammeri qui enseigne le tamazight &agrave; Pierre Bourdieu, mais aussi lui donne acc&egrave;s &agrave; la connaissance profonde de la culture amazighe. Cette partie de l'&oelig;uvre de Bourdieu, concernant l'ethno-sociologie est d'une grande f&eacute;condit&eacute;. Mouloud Mammeri consid&eacute;rait d'ailleurs Pierre Bourdieu comme un sage kabyle d'honneur. Ce qui reliait les deux hommes &eacute;tait sans doute autant leur curiosit&eacute; intellectuelle que leur lucidit&eacute;.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">De <span style="COLOR: blue">1969 &agrave; 1978</span>, Mouloud Mammeri est nomm&eacute; directeur du <a name="CRAPE">CRAPE</a> (Centre de Recherche Anthropologique Pr&eacute;historique et Ethnographique). Ce centre existait d&eacute;j&agrave; du temps de la colonisation fran&ccedil;aise, mais l'ind&eacute;pendance l'avait vid&eacute; des quelques pr&eacute;historiens fran&ccedil;ais de valeurs qui le composaient et &eacute;tait moribond. Mouloud Mammeri montre son dynamisme en le redressant de main de ma&icirc;tre. Il commence par recruter de jeunes dipl&ocirc;m&eacute;s alg&eacute;riens qui reprennent progressivement les fouilles arch&eacute;ologiques. Il y d&eacute;veloppe&nbsp; des recherches en ethnologie, en anthropologie et en sociologie. Surtout, il r&eacute;v&egrave;le au grand jour l'ancienne soci&eacute;t&eacute; amazighe, toujours pr&eacute;sente en Alg&eacute;rie. Il finit par s'attirer des ennuis avec les autorit&eacute;s, qui n'acceptent pas qu'il mette en lumi&egrave;re la permanence d'une soci&eacute;t&eacute; rurale en opposition avec l'id&eacute;ologie arabiste du pouvoir. Dans ces &eacute;crits Mouloud Mammeri annonce pourtant les difficult&eacute;s de la mutation du monde rural, il soul&egrave;ve des questions sur l'enseignement, sur l'avenir &eacute;conomique du pays. <span style="COLOR: blue">En 1978</span>, la sanction tombe : il est mis en retraite anticip&eacute;, et un autre directeur, qui ne fera pas date, est nomm&eacute; &agrave; sa place.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: blue">En 1980</span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt"> Mouloud Mammeri met toute son autorit&eacute; au service de la culture amazighe. Il est l'initiateur d'une conf&eacute;rence sur la po&eacute;sie ancienne kabyle. Cette conf&eacute;rence est interdite, et provoque une prise de conscience populaire. La Kabylie se r&eacute;volte, et c'est le Printemps berb&egrave;re, le premier soul&egrave;vement des Kabyles depuis l'ind&eacute;pendance alg&eacute;rienne. Le pouvoir accuse alors Mouloud Mammeri de vouloir faire rena&icirc;tre une culture morte. Mouloud Mammeri y r&eacute;pond avec son style habituel : non seulement, il finit par tenir sa conf&eacute;rence sur la po&eacute;sie ancienne, mais il multiplie les interventions sur la vivacit&eacute; de la culture amazighe.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Il fonde en <span style="COLOR: blue">1985</span> le <a name="CERAM">CERAM </a>(Centre d'Etudes et de Recherches Amazigh), et la revue </span></strong><a name="Awal"><em><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Awal</span></strong></em></a><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">,</span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt"> avec Pierre Bourdieu&nbsp; &agrave; Paris. Cette revue publie une s&eacute;rie de textes qui sont encore pour la plupart des r&eacute;f&eacute;rences sur la culture amazighe.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">En 1989, Mouloud Mammeri meurt &quot;accidentellement&quot;, le 26 f&eacute;vrier, &agrave; A&iuml;n Defla.&nbsp;Sa voiture percute un arbre, dans des circonstances &eacute;tranges. Cet arbre barrait curieusement la route et n'est sans doute pas tomb&eacute; sans quelque intervention humaine.</span></strong></div>
<div align="center"><strong><u><span style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: #993300">L'oeuvre.</span></u></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">L'&oelig;uvre de Mouloud Mammeri est consid&eacute;rable. Articles dans des revues, romans,&nbsp; mais aussi trait&eacute;s sur la langue tamazight, elle touche de nombreux domaines. Les questions sociales y occupent aussi une place importante. Le savoir de Mouloud Mammeri &eacute;tait immense &agrave; l'instar des anciens sages imazighen (<em>imusnawen</em>). Mais surtout son intelligence et sa lucidit&eacute; en firent un homme de g&eacute;nie. A cot&eacute; de son immense connaissance de la culture traditionnelle, sa grande ouverture d'esprit a fait qu'il ne s'est jamais laiss&eacute; enfermer dans un carcan. Si la cause amazighe est &eacute;videmment pour lui centrale, son parcours montre qu'il cherche sans cesse de nouveaux territoires pour sa pens&eacute;e. Avant tout &eacute;crivain, il a &eacute;galement une profonde connaissance des sciences humaines occidentales, sur lesquelles il jette un regard critique. Litt&eacute;rature et anthropologie &eacute;taient sans doute pour lui deux modes d'expression d'une m&ecirc;me r&eacute;alit&eacute;. C'est pour cette raison que l'on a dit &agrave; juste titre qu'il a op&eacute;r&eacute; &agrave; une re-prise de parole des Imazighen.</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">L'&oelig;uvre romanesque de Mouloud Mammeri est souvent sombre, d'autant qu'elle s'inspire largement de la r&eacute;alit&eacute;. Mais que dire de la formidable beaut&eacute; qui se d&eacute;gage en m&ecirc;me temps de son &eacute;criture ? Rarement un &eacute;crivain n'a touch&eacute; de si pr&egrave;s la r&eacute;alit&eacute; humaine, avec sa grandeur mais aussi ses l&acirc;chet&eacute;s.</span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><a name="Lacollineoubliée"><strong><em><span style="FONT-SIZE: 9pt">La colline oubli&eacute;e</span></em></strong></a><strong><em><span style="FONT-SIZE: 9pt"> ( </span></em></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Editions Plon, Prix des quatre Jurys <span style="COLOR: blue">1952</span>, R&eacute;&eacute;dition Folio, Gallimard, <span style="COLOR: blue">1992</span>) <strong>fut un grand succ&egrave;s &agrave; sa sortie en <span style="COLOR: blue">1952. Ce livre se trouve encore facilement, et est une&nbsp; oeuvre remarquable. Mouloud Mammeri y d&eacute;crit la vie quotidienne dans un village de Kabylie durant la seconde guerre mondiale. D'une grande beaut&eacute;, mais aussi d'une terrible lucidit&eacute;, il d&eacute;crit le tiraillement de personnes prises dans une r&eacute;alit&eacute; historique complexe, marqu&eacute; par l'effondrement de la soci&eacute;t&eacute; traditionnelle et d'une guerre venue de l'Occident que manifestement personne ne comprend. Mouloud Mammeri pose des interrogations de fond sur le sens des soci&eacute;t&eacute;s (la tradition, la religion, la culture occidentale import&eacute;e), sur le comportement des humains, et notamment les rapports entre hommes et femmes. La construction du livre est &eacute;galement &eacute;tonnante : le personnage principal meurt au milieu du r&eacute;cit. Il s'exprime ensuite &agrave; titre posthume. Mais nous laisserons au lecteur la d&eacute;couverte de la suite. A sa sortie, ce livre jeta un trouble. En Alg&eacute;rie, il fut l'objet de vives critiques du mouvement nationaliste qui taxa Mouloud Mammeri d'alli&eacute; de la colonisation avec des arguments ahurissants. Pour prouver son int&eacute;grit&eacute;, il n'alla pas recevoir son prix et il r&eacute;pondit &agrave; ses d&eacute;tracteurs avec une grande force en d&eacute;montant scrupuleusement tous leurs arguments. Il expliqua que son seul but avait &eacute;t&eacute; dans ce livre de montrer la r&eacute;alit&eacute; kabyle et il prouva que c'&eacute;tait justement l'expression de cette r&eacute;alit&eacute; qui d&eacute;rangeait. </span></strong></span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><a name="Lopiumetlebaton"><strong><em><span style="FONT-SIZE: 9pt">L'opium et le b&acirc;ton</span></em></strong></a><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt"> (</span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Editions Plon, <span style="COLOR: blue">1965</span>) <strong>est consid&eacute;r&eacute; comme le chef d'&oelig;uvre de Mouloud Mammeri. Sur la couverture de l'&eacute;dition originale figure une tache rouge qui &eacute;voque le sang, et il est vrai que c'est un livre de sang. L'auteur analyse les relations humaines sous la guerre d'Alg&eacute;rie dans un village de Kabylie. Petites et grandes l&acirc;chet&eacute;s, tra&icirc;trise, cruaut&eacute;, mais aussi bont&eacute;, et nobles id&eacute;aux, certaines attitudes contradictoires pouvant cohabiter au sein d'un m&ecirc;me personnage, sont d&eacute;crits avec minutie. Les humains sont ici d&eacute;peints dans leur complexit&eacute; avec une formidable lucidit&eacute;. En m&ecirc;me temps, c'est une photographie souvent tr&egrave;s cruelle des &eacute;v&eacute;nements, bien que l'auteur ne s'autorise aucun d&eacute;bordement.</strong></span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Sur bien des points ce livre est d&eacute;rangeant. Il dit ce que bien des gens ne veulent pas savoir de la guerre d'Alg&eacute;rie, &agrave; savoir la v&eacute;rit&eacute;. Non, les Fran&ccedil;ais n'ont pas &eacute;t&eacute; syst&eacute;matiquement mauvais,&nbsp; mais les militaires se sont parfois conduits avec une barbarie inqualifiable qui rappelle les pratiques nazies. Oui, les Alg&eacute;riens &eacute;taient dans leur droit, mais certains ont &eacute;galement eu comportements r&eacute;pugnants. C'est ici un constat cru qui n'&eacute;pargne pas les l&acirc;ches mais n'id&eacute;alise jamais les justes.&nbsp;</span></strong></div>
<div><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">La construction du roman est admirable. Plusieurs r&eacute;cits, dont on devine qu'ils sont tous li&eacute;s, s'entrecroisent. Au fur et &agrave; mesure du livre, des relations entre eux deviennent comme un &eacute;cheveau que le lecteur d&eacute;lie. Sans doute, la guerre d'Alg&eacute;rie fut-elle aussi cela : un jeu tr&egrave;s complexe et particuli&egrave;rement cruel de manipulations mortelles entre Fran&ccedil;ais et fellaghas. </span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Malheureusement non r&eacute;&eacute;dit&eacute;, l'&eacute;dition d'origine&nbsp; peut &ecirc;tre trouv&eacute;e gr&acirc;ce &agrave; des librairies sur Internet.</span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Mouloud Mammeri est l'auteur de deux autre romans : <em>Le <a name="sommeil">sommeil</a> du juste</em> </span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Editions Plon (non r&eacute;&eacute;dit&eacute; &agrave; notre connaissance) <strong>et <em>L</em></strong><em>a <a name="traversée">travers&eacute;e</a> </em><span style="COLOR: blue">(1982</span>), dont il existe une &eacute;dition alg&eacute;rienne (Editions Talantikit, 2005).</span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Mouloud Mammeri a &eacute;crit &eacute;galement des nouvelles, tel <a name="Ameur"><em>Ameur</em></a><em> des Arcades</em> (</span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">&Eacute;ditions Syros, La D&eacute;couverte, 1991) <strong>dont on trouve une tr&egrave;s belle &eacute;dition illustr&eacute;e quoique relativement co&ucirc;teuse. Cette nouvelle relate l'histoire d'un orphelin, Ameur, qui se d&eacute;brouille pour vivre, pas toujours tr&egrave;s honn&ecirc;tement, et est recueilli par une famille de colons fran&ccedil;ais... Cette adoption est un &eacute;chec, et l'on comprend tr&egrave;s bien pourquoi &agrave; la fin...&nbsp;</strong></span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Concernant la langue tamazight, Mouloud Mammeri a publi&eacute; une <a name="grammaire">grammaire</a> (<em>Tajerrumt m Tmaziyt</em>) et un <a name="lexique">lexique</a> franco-touareg qui font autorit&eacute;.</span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">En po&eacute;sie, on citera <em>Les <a name="Isfra">Isfra</a></em>, transcription et traduction des&nbsp; po&egrave;mes de Si Mohand-ou-Mhad, et les <a name="Poèmeskabylesanciens"><em>Po&egrave;mes kabyles anciens</em></a> (</span></strong><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">&Eacute;ditions Syros, La D&eacute;couverte, 2001)<strong>. Mouloud Mammeri s'est en effet toujours attach&eacute; &agrave; faire conna&icirc;tre l'ancienne po&eacute;sie amazighe, dont il &eacute;tait un &eacute;rudit et un d&eacute;fenseur acharn&eacute; .</strong></span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Tr&egrave;s attach&eacute;e &agrave; la tradition, il laisse aussi deux remarquables recueils de contes kabyles : <a name="Machaho"><em>Machaho</em></a> et <a name="TelemChaho"><em>Telem Chaho</em></a> (1980)</span></strong></div>
<div style="MARGIN: 10pt 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 9pt">Presque quinze ans apr&egrave;s sa mort, son oeuvre commence enfin &agrave; faire l'objet d'&eacute;tudes universitaires. On regrettera qu'il n'y ait pas de publication d'e l'int&eacute;grale de ses oeuvres</span></strong></div>
<div>&nbsp;</div>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[amly]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-07-26T17:50:04+02:00</dc:date>
  </item>

</rdf:RDF>
<!-- cache:on -->